1 Corinthians 7

Capítulo 7

Respuestas acerca del matrimonio

1En cuanto a las cosas de que me escribisteis, bueno es para el hombre a no tocar mujer. 2No obstante, por razón de las inmoralidades, que cada uno tenga su propia mujer, y cada una tenga su propio marido. 3Que el marido cumpla su deber para con su mujer, e igualmente la mujer lo cumpla con el marido. 4La mujer no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino el marido. Y asimismo el marido no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino la mujer. 5No os privéis el uno del otro b, excepto de común acuerdo y por cierto
Lit., un
tiempo, para dedicaros a la oración; volved después a juntaros
Lit., estad juntos
a fin de que Satanás e no os tiente por causa de vuestra falta de dominio propio.
6Mas esto digo por vía de concesión, no como una orden f. 7Sin embargo
Algunos mss. antiguos dicen: Porque
, yo desearía que todos los hombres fueran como yo h. No obstante, cada cual ha recibido
Lit., tiene
de Dios su propio don j, uno de una manera y otro de otra.

8A los solteros y a las viudas digo que es bueno para ellos k si se quedan como yo l. 9Pero si carecen de dominio propio, cásense m; que mejor es casarse que quemarse. 10A los casados instruyo, no yo, sino el Señor n: que la mujer no debe dejar al
Lit., separarse del
marido
11(pero si lo deja, quédese sin casar, o de lo contrario que se reconcilie con su marido), y que el marido no abandone a su mujer. 12Pero a los demás digo yo, no el Señor p, que si un hermano tiene una mujer que no es creyente, y ella consiente en vivir con él, no la abandone. 13Y la mujer cuyo marido no es creyente, y él consiente en vivir con ella, no abandone a su marido. 14Porque el marido que no es creyente es santificado por medio de su mujer; y la mujer que no es creyente es santificada por medio de su marido creyente
Lit., del hermano
; de otra manera vuestros hijos serían inmundos, mas ahora son santos r.
15Sin embargo, si el que no es creyente se separa, que se separe; en tales casos el hermano o la hermana no están obligados
Lit., sujetos a servidumbre
, sino que Dios nos
Algunos mss. antiguos dicen: os
ha llamado para vivir en paz u.
16Pues ¿cómo sabes tú, mujer, si salvarás a tu marido? ¿O cómo sabes tú, marido, si salvarás a tu mujer v?

Andad en la voluntad de Dios

17Fuera de esto
Lit., Solamente
, según el Señor ha asignado a cada uno x, según Dios llamó a cada cual, así ande. Y esto ordeno en todas las iglesias y.
18¿Fue llamado alguno ya circuncidado? Quédese circuncidado
Lit., No se haga incircunciso
. ¿Fue llamado alguno estando incircuncidado
Lit., en incircuncisión
? No se circuncide ab.
19La circuncisión nada es, y nada es la incircuncisión ac, sino el guardar los mandamientos de Dios ad. 20Cada uno permanezca en la condición
Lit., el llamamiento
en que fue llamado af.
21¿Fuiste llamado siendo esclavo? No te preocupes; aunque si puedes obtener tu libertad
Lit., también hacerte libre
, prefiérelo
Lit., más bien aprovéchate de ello
.
22Porque el que fue llamado por
Lit., en
el Señor siendo esclavo, liberto es del Señor aj; de la misma manera, el que fue llamado siendo libre, esclavo es de Cristo ak.
23Comprados fuisteis por precio al; no os hagáis esclavos de los hombres. 24Hermanos, cada uno permanezca con Dios en la condición
Lit., en esto
en que fue llamado an.

Sobre casarse o no casarse

25En cuanto a las doncellas
O, vírgenes
no tengo mandamiento del Señor ap, pero doy mi opinión como el que habiendo recibido la misericordia del Señor aq es digno de confianza.
26Creo, pues, que esto es bueno en vista de la presente
O, inminente
aflicción as; es decir, que es bueno que el hombre at se quede como está
Lit., sea
.
27¿Estás unido
Lit., atado
a mujer? No procures separarte
Lit., ser libertado
. ¿Estás libre de mujer? No busques mujer.
28Pero si te casas, no has pecado; y si una doncella se casa, no ha pecado. Sin embargo, ellos
Lit., los tales
tendrán problemas en esta vida
Lit., tribulaciones en la carne
, y yo os los quiero evitar.
29Mas esto digo, hermanos: el tiempo ha sido acortado az; de modo que de ahora en adelante los que tienen mujer sean como si no la tuvieran; 30y los que lloran, como si no lloraran; y los que se regocijan, como si no se regocijaran; y los que compran, como si no tuvieran nada; 31y los que aprovechan el mundo, como si no lo aprovecharan plenamente ba; porque la apariencia de este mundo es pasajera bb. 32Mas quiero que estéis libres de preocupación. El soltero se preocupa por las cosas del Señor, cómo puede agradar al Señor bc; 33pero el casado se preocupa por las cosas del mundo, de cómo agradar a su mujer, 34y sus intereses están divididos. Y la mujer que no está casada y la doncella se preocupan
Algunos mss. dicen: Hay asimismo diferencia entre la casada y la doncella. La doncella se preocupa
por las cosas del Señor, para ser santas tanto en cuerpo como en espíritu; pero la casada se preocupa por las cosas del mundo, de cómo agradar a su marido.
35Y esto digo para vuestro propio beneficio; no para poneros restricción, sino para promover lo que es honesto y para asegurar vuestra constante devoción al Señor.

36Pero si alguno cree que no está obrando correctamente con respecto a su hija virgen, si ella es de edad madura, y si es necesario que así se haga, que haga lo que quiera, no peca; que se case
Lit., que se casen
.
37Pero el que está firme en su corazón, y sin presión alguna
O, no teniendo necesidad
, y tiene control sobre
Lit., en cuanto a
su propia voluntad, y ha decidido en su corazón conservar soltera
O, virgen
a su hija, bien hará.
38Así los dos, el que da en matrimonio a su hija virgen, hace bien; y el que no la da en matrimonio, hace mejor.

39La mujer está ligada mientras el marido vive; pero si el marido muere
Lit., duerme
, está en libertad bj de casarse con quien desee, solo que en el Señor bk.
40Pero en mi opinión bl, será más feliz si se queda como está; y creo que yo también tengo el Espíritu de Dios.
Copyright information for LBLA